<学弈>和<两小儿辩日>的翻译原文

最佳答案【学弈】

原文】

学弈

《孟子·告子》

弈秋通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟(wei)弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄(hu)将至,思援弓缴(zhuo)而射之。虽与之俱学弗(fu)若之矣(yi)。为是其智弗若与(yu)?吾曰:非然也。

【译文】

弈秋是全国最善于下围棋的人。让弈秋教两个人下围棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然也在听讲,可是他心里却总以为天上有天鹅要飞过,想拿弓箭去射它。这个人虽然和那个专心致志的人在一起学习,却学的不如前一个。能说是他的智力不如前一个人吗?回答说:不是这样的。

---------------------------------

【两小儿辩日】

原文

孔子东游见两小儿辩斗(1),问其故(2)。

一儿曰:“我以(3)日始出时去(4)人近,而日中(5)时远也。”

一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖(6),及(7)日中,则(8)如盘盂(9),此不为(10)远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉(11),及其日中如探汤(12),此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决(13)也。

两小儿笑曰:“孰(14)为汝(15)多知乎?”

(1)辩斗:辩论,争论。

(2)故:原因,缘故。

(3)以:以为,认为。

(4)去:距离。

(5)日中:正午。

(6)及:到。

(7)则:就。

(8)为:是。

(9)沧沧凉凉:阴阴冷冷,天气凉爽的样子。

(10)探汤:把手伸到热水里去。

(11)决:决断,判定。

(12)孰:谁。

(13)汝:你。

翻译

孔子去东方游学,见到两个小孩在争辩,就问他们争辩的原因。

一个小孩说:“我认为太阳刚升起的时候距离人近,而到正午的时候距离人远。”

另一个小孩儿认为太阳刚升起时离人远,而太阳远行到中午时离人近。

一个小孩说:“太阳刚出来升起的时候看起来像圆车篷大。到了正午就看起来像盘盂一样大,这不是远的时候小而近的时候大吗?”

另一个小孩说:“太阳刚出来的时候感觉清清凉凉,到了中午的时候感觉就像把手放进热水里一样烫,这不是近的热而远的凉吗?”

孔子不能判断谁对谁错

两个小孩笑着说:“谁认为你的智慧比别人多呢?”

上一篇:销售口才训练方法

下一篇:临渴掘井

其他文章